23 de julio de 2014

Palabras de origen chino

Etimología
  • Sinismo
  • Préstamos léxicos
Lexicología
  • Neologismos
Lexicografía
  • Diccionario
Ciencias biológicas
  • Botánica
  • Zoología
Gastronomía
  • Gastronomía
Ingenierías
  • Ingeniería naval
Ciencias sociales
  • Ciencia política
  • Milicia
  • Historia
  • Numismática
  • Antropología
  • Etnología
  • Lingüística
  • Gramática
  • Educación física
  • Didáctica
Artes
  • Poesía
  • Arquitectura
  • Diseño industrial
  • Diseño de interiores
  • Cerámica
  • Diseño textil
  • Zapatería
Humanidades
  • Filosofía
  • Teología
------------------------------
Una caja de Pandora para los amantes del chino
Introducción

Aunque parezca increíble caolín, charol, ketchup y satín son palabras de origen chino.

El chino ha aportado 61 préstamos léxicos, directos e indirectos, al vocabulario español. Son palabras que forman parte del vocabulario básico, como , yudo y soya, y del vocabulario técnico, como yin, yuan y yen.

Las palabras de origen chino en el español (Cuéllar 2012) es una obra de referencia básica para los estudiantes de chino y los investigadores de la historia y la cultura china, tanto de América como de la Península Ibérica.

Es el primer libro de la historia de la etimología española dedicado exclusivamente a los préstamos léxicos de origen chino. Ningún idioma cuenta con este recurso pedagógico.

Además, es el único libro de la historia que incluye la fecha de registro de las palabras comunes en el léxico de cuatro idiomas: españolfrancés, holandés e inglés.

Es un libro completamente novedoso en el mercado que presenta el origen, la fecha de registro, la definición y el uso de las palabras, escritos en un lenguaje de fácil acceso, tanto para el especialista como para el lector curioso. Un mercado potencial de 550 millones de hispanohablantes, con posibilidades de adquisición en los países donde se hablan los idiomas mencionados anteriormente.

Es un punto de partida para cualquier investigación lingüística o histórica sobre el chino o la cultura china. Por ejemplo, un sinólogo puede rastrear con certeza el origen del  para reconocer la ruta de introducción de una de las bebidas más comunes en la dieta humana.

Las aplicaciones futuras de esta obra son inconmensurables.
------------------------------
Chino

El chino, o mandarín, es la lengua oficial de China.

En Colombia están aprendiendo chino más de 2.000 estudiantes en diversas universidades, institutos y colegios.

El interés por el chino es evidente en Colombia con la reciente apertura de cuatro institutos Confucio, tres en Bogotá y uno en Medellín.

El chino se enseña en la Universidad de los Andes, la Universidad Jorge Tadeo Lozano, la Universidad Nacional, la Universidad Javeriana, la EAN, la Universidad de la Sabana, la Universidad Pedagógica, la Universidad Externado de Colombia y la Universidad del Rosario.

Volverán las oscuras golondrinas
Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870)
Estudiantes de español

El interés por el chino y el español es mutuo, China es el primer exportador del mundo y la segunda economía del planeta y Colombia tiene la economía más pujante del mundo hispanohablante.

En China aprenden español 8.965 estudiantes, distribuidos en China continental (5.500), Hong Kong (1.213) y Taiwán (2.252).
  • China: 8.965 estudiantes
    · China: 5.500 estudiantes
    · Hong Kong: 1.213 estudiantes
    · Taiwán: 2.252 estudiantes
 ------------------------------
Sinismo
Soya (Glycine max)

El primer aporte de esta obra a la historia de la etimología universal es darle un nombre a las palabras que son objeto de estudio de la sinología, el área de mayor desarrollo de los estudios socioculturales actualmente.

Se propone la creación de un neologismo para evitar la repetición de la frase préstamo léxico de origen chino.
  • sinismo mSína, China (gr.) + –ismo ← –ismus (lat.) ← –ismós, suf. nom. (gr.): préstamo léxico de origen chino, directo o indirecto, que se ha incorporado o está en proceso de incorporación en el léxico español
------------------------------
Préstamos léxicos

Con este libro se pueden hacer múltiples deducciones históricas, como determinar la presencia de la cultura china en otras lenguas.

Por ejemplo, se puede confirmar que la palabra mogol pasó por varias lenguas indoeuropeas. Una deducción basada en este libro porque no existe ningún otro estudio que presente las palabras de oriegn chino con fechas de registro en cuatro lenguas modernas.

Cualquiera podría pensar que dicha palabra se encuentra también en el alemán, el catalán o el italiano, pero es una simple supocisión, hasta que no se registre junto a las otras lenguas.
------------------------------
 
Neologismos

El chino ha aportado más de 60 términos al léxico español que enriquecen el acervo cultural de los hispanohablantes. Una cantidad considerable cuando se compara con otras lenguas como el sueco, el maya o el polaco.

Entre estas palabras se encuentran términos cuya relevancia histórica es indiscutible, como los derivados de China: chiné (tela), china (cerámica) y chino (lengua).

La importancia de las palabras de origen chino en el léxico de todas las lenguas modernas del mundo se confirman con los términos derivados, como tetera, salón de té, hora del té, dar el té, etc. En español se presentan 13 términos derivados de té, 27 en francés, 41 en holandés y 51 en inglés.

Los neologismos que provienen del chino están en aumento. Este fenómeno se presenta con muy pocas lenguas, entre ellas el ruso y el hindi.

El caudal léxico de origen chino crece de manera exponencial. Es seguro que se van a incorporar más sinismos en los campos semánticos de la botánica, la ciencia política, la decoración de interiores, el diseño industrial, la gastronomía, la historia, la música, la pedagogía (juegos y deportes) y la zoología.

Cuando estas palabras entran en el vocabulario de uso general, la gente se pregunta de dónde vienen.
------------------------------
Diccionario de la lengua española (RAE)
Diccionario

Gracias a los aportes de Las palabras de origen chino en el español (Cuéllar 2012) se ha despertado el interés por el léxico que proviene de la lengua de Confucio.

Ninguna otra lengua extranjera ha sido revisada con tanta minuciosidad como el chino. Las palabras de origen chino son los extrajerismos que mayores cambios sufrieron de la última edición del diccionario (22ª). Esos diez tomos que ustedes ven contienen préstamos léxicos de otras 150 lenguas que pasaron sin pena ni gloria por la lupa de los lexicógrafos.

Para la próxima edición del diccionario (23ª) se adicionaron y actualizaron varios artículos, que vamos a analizar a continuación.

Artículo nuevo (6)
  • cantonés: nació la necesidad de denominar esta variedad del chino (esp. 2014)
  • china
  • ginseng (esp. 1998)
  • haiku (esp. 1998)
  • satinadora
  • tofu (esp. 2013)
Artículo enmendado (9)
  • cantón
  • chino
  • confuciano
  • ketchup
  • pidgin
  • pimpón
  • satinador
  • yan
  • ying
------------------------------
Botánica
  • galanga f (esp. 1555 / fr. 1298 / hol. 1287 / ing. 1200-1300)
  • ginkgo m (fr. 1808 / hol. 1950-2000 / ing. 1773)
  • ginseng m (fr. 1663 / hol. 1847 / ing. 1654)
  • kumquat m (esp. 2009 / fr. 1875-1900 / hol. 1950-2000 / ing. 1699)
  • litchi m (fr. 1588 / hol. 1950-2000 / ing. 1588)
  • longan m (esp. 2009 / ing. 1732)
  • loquat m (esp. 2009 / ing. 1820)
  • soya f (esp. 1925 / fr. 1842 / hol. 1670 / ing. 1679)
  • m (esp. 1739 / fr. 1563 / hol. 1637 / ing. 1655)
 ------------------------------
Zoología
------------------------------

Gastronomía
  • bami m (esp. 2009 / hol. 1900-25)
  • cha m
  • chinchín interj
  • ketchup m (fr. 1948 / hol. 1925-50 / ing. 1711)
  • tofu m (esp. 2013 / hol. 1950-2000)
------------------------------
Ingeniería naval
  • champán m (esp. 1690 / fr. 1540 / hol. 1652-62 / ing. 1620)
  • lorcha f
------------------------------
Ciencia política
  • daimio m (hol. 1886)
  • maoísmo m (fr. 1965 / hol. 1950-2000 / ing. 1950)
------------------------------
Milicia
  • shogun m (fr. 1875 / hol. 1925-50 / ing. 1727)
  • taikun m (hol. 1863)
------------------------------
Historia
------------------------------
Numismática
  • renminbi m (esp. 2011 / hol. 1950-2000 / ing. 1957)
  • sen m (chin. mand.): moneda (hol. 1886 / ing. 1875)
  • yen m (hol. 1886 / ing. 1875)
  • yuan m (hol. 1950-2000 / ing. 1917)
------------------------------
Antropología
  • sinología f (fr. 1836 / hol. 1925-1950 / ing. 1882)
------------------------------
Etnología
------------------------------
Lingüística
  • pidgin [pídyin] m (fr. 1902 / hol. 1925-50 / ing. 1876)
------------------------------
Gramática
  • kanji m (esp. 2011 / hol. 1950-2000 / ing. 1920)
  • pinyin m (ing. 1963)
------------------------------
Educación física
  • ju-jitsu m (esp. 2009 / fr. 1907 / hol. 1925-50 / ing. 1875)
  • kung-fu m (hol. 1950-2000 / ing. 1966)
  • taichi m (hol. 1950-2000 / ing. 1954)
  • yudo m (fr. 1931 / hol. 1925-50 / ing. 1889)
------------------------------
Didáctica
  • ping-pong m (fr. 1901 / hol. 1900-25 / ing. 1856)
------------------------------
Poesía
  • haiku m (hol. 1950-2000 / ing. 1902)
------------------------------
Arquitectura
------------------------------
Diseño industrial
  • wok m (esp. 2009 / hol. 1984 / ing. 1952)
------------------------------
Diseño de interiores
------------------------------
Cerámica
  • caolín m (esp. 1860 / fr. 1712 / hol. 1855 / ing. 1741)
  • china f (ing. 1579)
------------------------------
Diseño textil
  • aceituní m
  • cantón m (ing. 1872)
  • chiné adj (hol. 1925-1950)
  • nanquín m (esp. 1846 / fr. 1759)
  • satín m (esp. 1890 / fr. 1351 / hol. 1599 / ing. 1300-1400)
  • shantung m (fr. 1910 / ing. 1882)
------------------------------
Zapatería
------------------------------
Filosofía

  • yang m (hol. 1950-2000 / ing. 1671)
  • yin m (hol. 1886 / ing. 1671)
------------------------------
Teología
  • sintoísmo m (fr. 1765 / hol. 1925-50 / ing. 1727)
------------------------------
Cronología

  • 1766: Yangshao, la ciudad más antigua de China, es declarada capital de la dinastía Shang.
Dinastías chinas
------------------------------
Estructura del léxico
Ciencias biológicas
Gastronomía
Ingenierías
Ciencias sociales
Artes
Humanidades
------------------------------
Composición del léxico
Léxico patrimonial
Léxico foráneo / Préstamos léxicos
------------------------------
Bibliografía
Cuéllar Moyano, F. Las palabras de origen chino en el español. Bogotá: Fica - Ediciones Académicas, 2012.
------------------------------
Adquisición / Consulta
Precio: $30.000

Disponible en:
1 Librería Lerner: Avenida Jiménez y Sucursal Norte (Bogotá)
2 Librería Nacional (Cali)
3 Librería Siglo del Hombre: Cr. 4 # 10-02 (Bogotá)

Para Consulta:
1 Biblioteca Nacional (Bogotá)
2 Biblioteca Universidad de Ámsterdam (Holanda)
Biblioteca Universidad de los Andes: Biblioteca General Ramón de Zubiría, Sala de Ciencias Sociales, Piso 1 (462. C824)
4 Biblioteca Universidad del Valle (Cali)
5 Biblioteca Universidad Nacional (Bogotá)
------------------------------
Próximos eventos
La influencia del chino en el español, desde 1240 hasta nuestros días
En octubre se ofrecerá un taller dirigido a los interesados en la cultura china que hayan adquirido el libro Las palabras de origen chino en el español.

El objetivo del taller es ampliar la información sobre el uso del Diccionario para obtener mayor provecho en diferentes disciplinas, aparte de la lingüística, como la historia, la economía, la psicología y las comunicaciones.
 
El taller se realizará en las siguientes librerías:
 
1 Librería Lerner: Avenida Jiménez y Sucursal Norte (Bogotá)
2 Librería Nacional: Centro y Unicentro (Cali)
3 Librería Siglo del Hombre: Cr. 4 # 10-02 (Bogotá)